Canalblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La Corse en images
Derniers commentaires
Articles récents
*************************

Proverbes et Dictons Corses

 

Proverbes et Dictons Corses

Pruverbii è detti Corsi

Ainsi va le monde
U mondu hè bellu, basta à sapellu piglià
Le monde est beau, il suffit de savoir le prendre

 

Ancu s'è lettu hè malfattu, ci si dorme bè s'omu hè stancu
Même si le lit est mal fait, on y dort bien si on est fatigué

(il faut savoir se contenter de son sort)
Quandu facciu eiu i cappelli, nascenu l'omi scapati

 

Quand je fabrique des chapeaux, les homme naissent sans tête
(de celui qui n'a pas de chance)

 

Hè megliu à falla in giuventù, dopu si hè vechju è ùn si pò più
Il vaut mieux faire les choses dans sa jeunesse, après on est vieux et on ne peux plus

 

Ci vole à vestesi secondu a so età
Il faut s'habiller selon son âge

 

S'omu vole ch'ella duri, ùn ci vole micca à fà più chè e so forze
Si on veut que ça dure, il ne faut pas aller au delà de ses forces

 

Finu à a morte camperemu
Jusqu'à la mort nous vivrons
La parenté
Prima à i toi è à l'altri s'è tù poi
D'abord aux tiens et autres si tu peux

 

À a morte è à l'amicizia si cunnosce a parentia
à la mort et à l'amitié se reconnait la parenté

 

I so panni brutti si lavanu in famiglia
Le linge sale se lave en famille

 

À chì ùn ricunnosce i so parenti quand'ellu ùn ne hà bisognu, pocu tene à lu so sangue
Qui ne connaît pas ses parents quand il n'en a pas besoin, ne tient pas beaucoup à son sang

 

Ùn guarda quant'è ti vengu, fideghja qaunt'è ti tengu
Ne considère pas notre degré de parenté mais plutôt combien je t'aime

 

Dimmi quant'è tu mi teni è micca quant'è tù mi veni
Dis moi combien tu m'aimes plutôt que le degré de notre parenté

 

À chì ti tene caru ti face pienghje
À chì ùn ti tene caru ti face ride

 

Qui t'aime te fait pleurer
Qui ne t'aime pas te fait rire

 

Tagliami capu è pedi, ma lampami induve i mei
Coupe-moi la tête et les pieds, mais jette-moi chez les miens
La maison
In casa soia, ancu u cecu sà induve ellu mette e so mani
Dans sa maison, même l'aveugle sait où il pose les mains

 

Hè megliu vergogna à piattà chè vergogna à mustrà
Vergogne à cacher vaut mieux que vergogne à montrer

 

Una casa senza patrone pare un focu senza tizzone
Une maison sans maître est comme un feu sans bûche

 

Quandu tuttu mondu cumanda, l'affari vanu male
Quand tout le monde commande, les affaires vont mal

 

Quandu ùn ci hè ghjattu in casa, i topi ballanu
Quand il n'y a pas de chat à la maison, les rats dansent

 

Bisogna à rispettà u cane pè u patrone
Il faut respecter le chien par égard pour son maître

 

Induve nisunu difende, ogni manu cerca à prende
Là où personne ne défend, chaque main cherche à prendre

 

S'ellu ci hè trè pignatte à u focu, hè festa
S'ellu ci hè trè donne in casa, ghjè grand'timpesta
Si il y a trois marmites au feu, c'est fête
Si il y a trois femmes à la maison, c'est grande tempête

 

Ùn si renderà mai ciò ch'una mamma face
On ne rendra jamais ce qu'une mère fait

 

Chì di ghjallina nasce in terra ruspa
Qui est né d'une poule gratte le sol
(on ne peut pas renier ses origines)

 

I figlioli sò a gioia di a casa
Les enfants sont la joie de la maison

 

Quandu eru giovanu eiu, cumandavanu i genitori, ma avà cumandanu i zitelli
Quand j'étais jeune c'était les parents qui commandaient, mais maintenant ce sont les enfants qui le font

 

L'omi chì anu i so panni assestati, anu donne chì sanu travaglià
Les hommes aux vêtements bien soignés ont des femmes qui savent travailler
*******

Source : "Pruverbii è detti Corsi : Corse-Français" de Paulu Dalmas Alfonsi - Editions Rivages

Publicité
Publicité